Certificação Linux - LPI

Iniciado por Willdoidao, 03 de Abril de 2007, 15:51

tópico anterior - próximo tópico

paozinho

E a reunião ?? ò_Ó ! Eu não vi nada !

CGaldino

Citação de: Willdoidao online 03 de Abril de 2007, 15:51
... Um exemplo disso é que no site da ibm a um material ótimo que foi me indicado por um pessoal que tem certificação...

Ei Will, será que você poderia postar o link deste material aqui no forum?
@conradopreto Linux user #440560 / Ubuntu user #11411 /

Willdoidao

CGaldino cara assim que o material estiver pronto vamos estar postando o material todo para download. Só espera a gente terminar que vamos postar aqui no forum mesmo os links, e paozinho consegui falar com o pessoal no domingo no sabado não rolou mesmo, mas conversei com todos os participantes no domingo
"Penso 99 vezes e nada descubro. Deixo de pensar, mergulho no silêncio, e a verdade me é revelada." (Albert Einstein)
Abraços Will

paozinho

Citação de: Willdoidao online 18 de Junho de 2007, 15:57
CGaldino cara assim que o material estiver pronto vamos estar postando o material todo para download. Só espera a gente terminar que vamos postar aqui no forum mesmo os links, e paozinho consegui falar com o pessoal no domingo no sabado não rolou mesmo, mas conversei com todos os participantes no domingo

"Vamos estar postando..." :O me deu até arrepio agora !

maul

Fala pessoal,

não pude participar do projeto, mas enfim.
Mesmo assim... alguns livros me chamaram a atenção e quem sabe possam ser uteis pra vcs.
segue link:

http://www.amazon.com/LPI-Linux-Certification-Nutshell-OReilly/dp/0596005288/ref=pd_bbs_sr_1/105-4607302-4478862?ie=UTF8&s=books&qid=1186172895&sr=8-1

e pra melhorar... existem varios outros titulos voltados para a LPI. Esse parece meio completo, dando uma abrangencia a outras provas também. Mas existem alguns mais especificos, só pra LPIC 1 por exemplo.

flw.
Maul
www.ubuntuforums.org

Thorn Striff

Não sei se ainda precisam de ajuda, mas eu me disponho a ajudar na tradução.
Vou lhe adicionar ao MSN.

kErNeL_sCrIpT

        Will, o material não chegou cara... =(    To na espectativa...

Willdoidao

kErNeL_sCrIpT dá uma olhada!! Mandei 2 vezes as 9 e as 11 da manhã!!!!!

Como diz o Charlie Brown "Tamos ai na atividade!!!!"

Para o pessoal que continua no projeto:

REUNIÃO NESSE SABADO 18/08/2007 AS 16:00

Qualquer coisa entre em contato comigo por e-mail!!!!!!!
"Penso 99 vezes e nada descubro. Deixo de pensar, mergulho no silêncio, e a verdade me é revelada." (Albert Einstein)
Abraços Will

kErNeL_sCrIpT

        Beleza Will! Recebi os 2 e-mail seus! Já vou botar a mão na massa!! Daí sábado eu falo do meu progresso beleza? Té mais.

kErNeL_sCrIpT

#39
        Galera, to com dificuldade pra traduzir "inodes and hard" na apostila 1, sei a tradução de "hard" mas não sei a de "inodes" e juntas devem ter outro significado. Se alguém puder me ajudar por favor... não achei no dicionário...

"...standard Linux commands like ls, cp, and mv, explain inodes and hard and symbolic links..." Já traduzí tudo nessa linha, menos essas duas palavras...

Mais uma dúvida... o que são "hard links"? como traduzo isso?

"...moving files, creating symbolic and hard links, and..."

Willdoidao

Kernel achei sua resposta, sabia que já tinha ouvido falar sobre inodes, achei um texto bom no link abaixo:

http://pt.wikipedia.org/wiki/Inode

Assim como hard link não traduz inode tambem!!!!!!
"Penso 99 vezes e nada descubro. Deixo de pensar, mergulho no silêncio, e a verdade me é revelada." (Albert Einstein)
Abraços Will

clcampos

#41
Em um manual mais antigo de Unix que tenho aqui eles usam o termo inodo, e não inode, não sei se é uma tentativa de tradução (sem sentido para mim ao menos) ou um erro, que duvido, já que todas referencias estão assim.

-- EDIT --

http://es.wikipedia.org/wiki/Inodo

Inodo também esta certo.
Cristiano/Timóteo - MG
.: Como Fazer Perguntas de Forma Inteligente :.                
Com dúvida? pesquise!

kErNeL_sCrIpT

        Muito obrigado Willdoidao e clcampos (obrigado mais uma vez clcampos, sempre me ajudando hehehe, você também ta no projeto? Se tiver que bom cara, seja bem vindo!)

        Galera então inode é uma "etiqueta" né? Uma "Dog Tag" né? hehehehe. Saquei. Uma "Tag" do sistema de arquivos para passar informações para o Kernel e vice-versa.

        clcampos, o link que você postou deu em uma wiki em espanhol, acho que por isso traduziram como "inodo" hehehe.

        Muito obrigado e até mais!

clcampos

Realmente esta em espanhol, não tinha percebido, desculpa ai. Mas como falei nos livros antigos de Unix que tenho o termo usado é inodo, então acho que se não traduzir ou usar inodo não estará errado.

E não estou no projeto, apenas quis mesmo ajudar.
Cristiano/Timóteo - MG
.: Como Fazer Perguntas de Forma Inteligente :.                
Com dúvida? pesquise!

Pequeno3d

Estou usando o Wiki para trabalhar no conteúdo.

Vantagens:

  • Todos ficam por dentro do trabalho;
  • Relatórios de alterações;
  • Pode-se expandir o projeto;
  • Espaço para discussão;
  • O projeto não se perde se um membro sumir ou abandonar;
  • O material é acessível à todos;
  • Proporciona agilidade para correções.

Enfim, são inúmeras formas e vantagens de se trabalhar com Wiki.
O que vocês acham?

Procure por  Tradução não oficial em:

http://wiki.conteudolivre.org

Obrigado pela atenção e até mais.


Jabber: pequeno3d(a)jabber.cz
Blog: http://luis.conteudolivre.org