Tradução para línguas indígenas?

Iniciado por Madrigal, 29 de Janeiro de 2008, 12:22

tópico anterior - próximo tópico

phillipehugo

Inclusive já há trabalhos de inclusão digital em tribos indigenas, já pude acompanhar um documentário que levava até ele a iniciativa de notebooks (com S.O em português) inclusive um deles até mantinha um blog que postava a cultura deles.

R4in

É uma otima iniciativa da sua parte alem de ajudar os indigenas a "salvar" sua lingua divulga o GNU/Linux para todas as pessoas são com essas propostas para um público relativamente pequeno. Porém para eles vai ser de grande importancia para ter acesso a sua lingua, sua cultura, sem falar dos jovens desde cedo ter interesse por toda sua cultura no melhor SO Livre :D

nomade

Citação de: agente100gelo online 29 de Janeiro de 2008, 16:44
Citação de: Madrigal online 29 de Janeiro de 2008, 16:20
Citação de: samuelbh online 29 de Janeiro de 2008, 15:31
Eu sinceramente acho isso difícil. Como seria possível traduzir software e hardware para linguagem indigena? Acho que na época deles isso não existia...rsrs

Desculpe a sinceridade meu caro, mas isso foi uma pérola de ignorância.  :-X

Por favor, vamos ter cuidado com atritos desnecessários. Soou muito desmerecedor o texto.

Apesar de ser uma verdade... e levando em consideração o teor da observação desmerecida, nem sei se o camarada não mereceu o desmerecimento.
Ubuntu Studio 22.04 LTS

Renan Rischiotto

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk /\

Beto Pinheiro

Pode-se dizer que esse tópico foi exumado. Interessante é que os usuários que fizeram seus comentários lá em 2008, talvez nem frequentem mais esse fórum! Não entendi o motivo de desemterrá-lo! :)
"O problema com o mundo é que as pessoas inteligentes estão cheias de dúvidas, enquanto os estúpidos estão cheios de confiança."

Charles Bukowski

Renan Rischiotto


EdvaldoSCruz

#36
Citação de: Madrigal online 29 de Janeiro de 2008, 12:22
Minha questão não se refere ao português, mas tem a ver com línguas brasileiras.

Gostaria de saber se já existe alguma organização no sentido de traduzir o GNU/Linux e os programas mais usuais para as línguas indígenas.

No meu caso, pretendo futuramente me dedicar à tradução para a língua Iatê, da nação Fulniô de Pernambuco.

O problema é encontrar pessoas o suficiente que saibam o Tupi-guarani e que queiram traduzir voluntariamente.   ;)

O mesmo acontece para o Latim, infelizmente.
Ignorância é não aceitar e não submeter-se a CRISTO JESUS.
Para os Iniciantes, como eu, links de solucionar problemas rapidamente.

nomade

Citação de: Beto Pinheiro online 27 de Maio de 2013, 14:31
Pode-se dizer que esse tópico foi exumado. Interessante é que os usuários que fizeram seus comentários lá em 2008, talvez nem frequentem mais esse fórum! Não entendi o motivo de desemterrá-lo! :)
Ele foi usado como exemplo em outro tópico. Eu achei peculiar demais e comentei... fui eu o portador da pá de ouro  ::)
Ubuntu Studio 22.04 LTS

Madrigal

Ao menos o criador do tópico acabou de ver.  ;D

Citação de: Beto Pinheiro online 27 de Maio de 2013, 14:31
Interessante é que os usuários que fizeram seus comentários lá em 2008, talvez nem frequentem mais esse fórum!  :)

tiagoscd

Olá pessoal,

Deixem-me saber quais línguas indígenas vocês gostariam de traduzir para que possa viabilizar junto ao Time de Comunidade e oficializar a abertura das traduções no Launchpad.

O único requisito é que tenha algum tradutor para o idioma disponível no momento -- favor encaminhar o nome do idioma e contato do tradutor interessado para tiagohillebrandt AT ubuntu.com

Abraços,

Tiago Hillebrandt

AlekseyHew

Sera que existe Traduзгo do nubuntu para o PT-BR???
ou pelo menos planos pra traduзгo???
Àêöèè ñåãîäíÿ: Êàçèíî äà¸ò +20% äåíüãàìè çà âíåñåííûé äåïîçèò. Ñìîòðåòü!

Renan Rischiotto

Primeiro apaguem toda a tradução pt-br do Ubuntu e começem do zero com tradutores profissionais, experientes nesse tipo de coisa e capacitados, porque sinceramente, não dá pra levar a sério um sistema onde a tradução é tão porca.

EdvaldoSCruz

Citação de: Tonka online 02 de Abril de 2016, 11:05
Primeiro apaguem toda a tradução pt-br do Ubuntu e começem do zero com tradutores profissionais, experientes nesse tipo de coisa e capacitados, porque sinceramente, não dá pra levar a sério um sistema onde a tradução é tão porca.

Concordo plenamente contigo.  ;)
Ignorância é não aceitar e não submeter-se a CRISTO JESUS.
Para os Iniciantes, como eu, links de solucionar problemas rapidamente.