Finalmente a língua portuguesa será unificada.

Iniciado por Madrigal, 09 de Maio de 2007, 20:56

tópico anterior - próximo tópico

Madrigal


A qualquer momento o idioma português vai mudar, para que seja escrito de uma única forma nos oito países que adotam este idioma: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste.

O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa foi proposto em 1990. Cinco dos oitos paises membros da CPLP já tinham assinado o documento. Brasil, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe assinaram recentemente. Serão cerca de 40 mudanças, entre elas estão o alfabeto com 26 letras (atualmente são 23), com a inserção do "k", "w" e "y", e o fim do trema (permanece apenas em nomes próprios e derivados). O português é a terceira língua mais falada no mundo ocidental, por mais de 250 milhões de pessoas, atrás apenas do inglês e espanhol.

Assim que receberem as novas regras ortográficas, os ministérios da educação, academias de letras, editores e produtores de material didático iniciarão o processo de adequação do idioma. As mudanças acontecerão porque existem duas ortografias e isso dificulta a divulgação do idioma e a sua prática.

Com as modificações acertadas, calcula-se que a escrita no Brasil terá 0,45% de alteração. Em Portugal, estima-se uma mudança de 1,6% do vocabulário escrito. Apesar das mudanças ortográficas, serão conservadas as pronúncias típicas de cada país.

Um dos maiores defensores da unificação da escrita da língua foi o filólogo Antônio Houaiss. Ele era o representante brasileiro nas negociações com Portugal sobre as alterações no idioma. Faleceu em 1999, sem conseguir ver o resultado do seu trabalho.

O português também é falado na antiga Índia portuguesa (Goa, Damão, Diu e Dadra e Nagar Haveli), além de ser uma das línguas oficiais da União Européia e do Mercosul.

Algumas mudanças

Os portugueses, por exemplo, passarão a escrever "úmido", ao invés de "húmido", como é atualmente. Também desaparecem da língua escrita em Portugal, o "c" e o "p" nas palavras onde ele não é pronunciado: "acção", "contacto", "acto", "adopção", "baptismo", "óptimo" e "Egipto".

Não se usará mais o acento circunflexo nas palavras paroxítonas terminadas em "o" duplo: "abençôo", "enjôo" e "vôo". No Brasil, a escrita correta será: "abençoo", "enjoo" e "voo".

Também deixará de ser empregado o acento circunflexo nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e seus decorrentes. Assim, a grafia correta passará a ser: "creem", "deem", "leem" e "veem".

O a cento deixará de ser usado para diferenciar "pára" (verbo) de "para" (preposição) e também nos ditongos abertos "ei" e "oi" de palavras paroxítonas como "assembléia", "idéia", "heróica" e "jibóia", que perderão o acento agudo.



Fonte: Jornal Pravda na Internet
Leia mais em:
http://port.pravda.ru/sociedade/cultura/01-05-2007/16857-linguaport-0
01.05.2007


celsofaf

Só uma observação. A unificação da escrita não significa que a língua será unificada, pois esta independe daquela, e é até bonito vê-la com suas diferentes variedades. :) De qualquer maneira, excelente notícia.
Rio de Janeiro, RJ, Brasil

Madrigal

#2
Espero que isto facilite no desenvolvimento do Software Livre em português...

Só acho que teria, além da unificação ortográfica, também tentarmos nos unir no vocabulário, na maioria dos casos, concordo mais com as palavras adotadas pelos portugueses, afinal antes "rato" que "mouse"... apesar que a palavra "ficheiro" para "arquivo", acho o som horrível...

Seria portanto legal algo assim: "Arraste com o rato o arquivo."

É claro que até em regiões diferentes do mesmo país há diferenças lexicais, mas os termos técnicos deveriam ser unificados.

Perícope

Dois comentários:

1. Tenha a impressão de que a notícia do Pravda é antiga, apesar de ter sido publicado há pouco. Vejam, por exemplo, http://www1.folha.uol.com.br/folha/educacao/ult305u16286.shtml , que é de 2004. E outra aqui, de 2005: http://www.mre.gov.br/portugues/noticiario/nacional/selecao_detalhe.asp?ID_RESENHA=100763
De qualquer modo, parece que, mais cedo ou mais tarde, o tal acordo sairá. Quem quiser conhecer mais aspectos técnicos do acordo, visite http://www.blocosonline.com.br/literatura/servic/serror00.htm

2. Eu sou contra o acordo. Penso como esse cara que é contra: http://costapinho.typepad.com/ensaiogeral/2006/02/porque_o_novo_a.html . Neste endereço, há também bons argumentos para quem é a favor.

3. Sei que seriam só dois comentários, mas o que precisava ser feito mesmo é cadeia pra quem iXcReVe aXiM pros miguxos ou naum usa + nada d portugs nem nos fds nem na iskola  ;D
Usuário Linux n. 414104 - Usuário Ubuntu n. 3048
| Não tenha pressa: pesquise no fórum primeiro! |

Madrigal


jamiro

Eu também sou contra, mas teremos que aceitar  >:(

Acho muito mais fácil quando há apenas uma maneira de se ler a palavra ("céu" eu só posso ler como "céu", mas sem o acento eu poderia ler como "ceu" igual a "seu"). Obviamente que há várias palavras que apresentam duas formas ou ao menos duas possilidades de pronúncia, mas... as regras de acentuação tão absolutamente lógicas, que não tenho nenhuma dificuldade em saber acentuar.

Polaco

#6
Sou totalmente contra isso, falamos dialetos diferentes e embora nos entendamos razoalvemente bem, isso afastatará cada vez mais a língua falada da língua escrita.

E outra coisa, ninguém se preucupa com as bibliotecas e com o aprendizado das crianças, nosso país já é pobre em livros e bibliotecas e de uma hora para outras, toda a literatura já existente estará defasada, obrigando a compra de novos livros.

O Brasil é o país que mais perderá com a unificação e ironicamente seja talvez o maior defensor.
Ubuntu 10.04 x64 @ Dell Optiplex 740

Diego_Rocha

Pois eu sou totalmente a favor, dessa forma vamos poder nos entender melhor, e os programas não mais precisaram ter o pt-br e nem o pt, vai ser uma so XDDD, apesar de achar o assunto desnecessario porque nesse exato momento o Brasil tem que se preocupar com coisas muito mais importantes como segurança e edução e saúde, isso para não estender o texto,

solanoalves

sou totalmente a favor da unificação da língua, pois as obras intelectuais produzidas nos países em acordo estarão disponíveis por todos. Por exemplo: SE PORTUGAL ACEITAR, já que ainda não se pronunciou, não leremos mais aqueles 'c' e 'p' desagradáveis nas palavras como "accionar" ou "projecto".
Mas não sei se irá sair do papel já que Portugal ainda não se pronunciou. Acho que este não vai aceitar.

samuelbh

Acho que se Portugal não aceitar, nem terá como continuar, já que lá é onde a língua nasceu.

Eu sou a favor das mudanças. Pela reportagem, apenas 0,45% de nossa língua mudará.
Assinatura removida pela Equipe do Fórum

programad

Eu só tenho uma pergunta:

Teremos um menu ARQUIVO ou um menu FICHEIRO?
Nunca deixe de sorrir, pois você não sabe quando alguém vai se encantar com seu sorriso.

rodox12

#11
Citação de: programad online 10 de Maio de 2007, 11:27
Eu só tenho uma pergunta:

Teremos um menu ARQUIVO ou um menu FICHEIRO?
Provavelmente ficheiro, contando que Portugal fica na Europa e nos fomos colonia deles, se for optar por um padrao com certeza sera o de Portugal, afinal, o portugues veio de Portugal, nao do Brazil...oh raios...

Imaginem um carioca ou bahiano tentando fla o portugues de portugal...=ppp
Temos que fixar o bug #1.

celsofaf

Citação de: Madrigal online 09 de Maio de 2007, 21:03
Só acho que teria, além da unificação ortográfica, também tentarmos nos unir no vocabulário, na maioria dos casos, concordo mais com as palavras adotadas pelos portugueses, afinal antes "rato" que "mouse"... apesar que a palavra "ficheiro" para "arquivo", acho o som horrível...
(...)
É claro que até em regiões diferentes do mesmo país há diferenças lexicais, mas os termos técnicos deveriam ser unificados.

Apoadíssimo. Agora, cá entre nós, "ecrã" é feio pra burro! :) "Tela" ou (dependendo) "monitor" é bem mais palatável.


Citação de: programad online 10 de Maio de 2007, 11:27
Eu só tenho uma pergunta:

Teremos um menu ARQUIVO ou um menu FICHEIRO?

Provavelmente ARQUIVO, afinal é tradução direta de "file" e, pelo português brasileiro ter uma base de falantes e de usuários de informática muito maior que o português lusitano, acaba sendo natural.
Rio de Janeiro, RJ, Brasil

migraineboy

Eu sou contra e acho um absurdo que tenhamos que fazer qualquer concessão ao idioma de Portugal, afinal se 250 milhões de pessoas hoje falam português, perto de 200 milhões delas estão aqui no Brasil, ou seja, Portugal que se adapte a nós.

solanoalves

Portugal não tem forças para fazer o Brasil 'adoptar' o seu estilo de linguagem mesmo porque nós do Brasil, pelo menos a maioria, vemos como arcaica, ou seja, quando lemos dá-se a impressão que estamos lendo um jornal de 1880. Não sou contra Portugal não aceitar mesmo porque a língua é deles e façam o que quiser, mas que acho feio as palavras como "ficheiro" que aqui seria onde se guarda FICHAS e ecrã que já foi citado acima isso eu acho porém ai já é preconceito e um pouco de ignorância coisa que confesso ter.
E por fim sou contra Portugal querer exigir que adotemos seu método como padrão, já que não simpatizo nem um pouco com Portugal e também não está escrito em lugar algum que Portugal quer transformar sua língua em padrão para os países. Bom não simpatizo com Portugal(História), mas simpatizo com os portugueses sem problemas assim como o anti-n-americanismo que já virou modinha hehehe.