Já faz algum tempo, que estou traduzindo o kdenlive um poderoso editor de vídeo, para fazer esta tradução entrei no site oficial do programa e baixei um arquivo já pré traduzido, o que na verdade eu fiz foi somente fazer algumas correções básicas do tipo:
N&o = Não
voc& = Você
Cut = Recortar
Bem aproveitei depois da correção é traduzi diversas mensagens simples que ainda não tinham traduções. No final ficaram um pouco menos de 50 mensagens para acabar de traduzir, visto que quando comecei faltavam mais de 200 mensagens.
Para fazer a tradução usei o programa gtranslator, o arquivo que traduzi tem a extenção *po.
O problema é assim gostaria de estar testando primeiro o arquivo no meu kdenlive para depois compartilhar, no site do projeto eles exemplificam esse processo da seguinte maneira:
Here is an example of creating a new translation for the French language, which has the iso name "fr".
1. Checkout kdenlive from SVN:
svn co https://kdenlive.svn.sourceforge.net/svnroot/kdenlive/trunk/kdenlive
2. Change directory to the "po" folder:cd po
kdenlive.pot file is the original English text. It does contain the translation.
3. kdenlive.po file is the translation. For technical reasons, each kdenlive.po file needs to be placed in a subdirectory, in this case fr/kdenlive.po. So create a subdirectory with the iso name of the language: mkdir fr
4. Copy and rename kdenlive.pot to the new directory: cp kdenlive.pot fr/kdenlive.po
5. Translate the newly created po file using a po Editor.
6. If you want to test the newly created po file, you need to set up the build system to include it. Copy a CMakeList.txt file from another po directory and change it:
cp da/CMakeList.txt fr/CMakeList.txt
kwrite fr/CMakeList.txt
Change the da to fr.
Then, add the name (fr) of your newly created directory to the file po/CMakeList.txt in order:
kwrite CMakeList.txt
Finally you have to run CMake as you would normally, and install Kdenlive to test your new translation.
7. Present your work on Kdenlive mailing list and send us the po file for integration.
We do appreciate it, if translators are willing to become registered as SVN writers, so they can update translations themselves.
Não compreendi exatamente o que o exemplo quer dizer, por isso escrevo alguém tem alguma ideia ?