Bem, eu migrei do Feisty pro Gutsy faz um mes e estou ligeiramente satisfeito.
Eu achei que deveria criar este tópico pq algumas coisas que não aconteciam no Feisty usando o VLC agora acontecem e eu deveria reportar.
Tanto o VLC como o Totem estão com uma dificuldade no que refere ao encoding dos caracteres dos arquivos de legenda. E eu não vi nada relacionado por ai.
Então, se alguem observar que o VLC ou Totem anda comendo uma legenda aqui, outra ali ou mostrando caractéres com acento e pontuação esquisitos, ai está a dica:
No VLC:
Preferências > Entrada/Codecs > Outros Codecs > Legenda:
Vai em codificação de texto de legendas e muda pra ISO-8859-1
No Totem:
Preferências > Geral
Na parte "Legendas de Texto" acha a opção codificação e muda pra "Ocidental (ISO-8859-1)".
No Kaffeine:
Settings > xine Engine Parameters > Subtitles > Beginner Options
No último espaço tem uma lacuna onde do lado tem escrito:
separate.src_encoding
encodign of the subtitles
E vc escreve exatamente o que está dentro das aspas:
"iso-8859-1"
________________________________________________________
O Xine é o responsável pelo encoding das legendas, e como eu não achei um "xine manager" (pq eu sou noob no linux e também não sei tanto como procurar) a única maneira que eu consegui pra resolver esses problemas foi indo em cada player q eu uso.
Eu prefiro o VLC, mas as opções de playlist dele não são legais mas a do Totem são. Quando é pra assistir temporada inteira de alguma coisa eu prefiro o totem que tem uma interface user friendly diferente do VLC.
Eu estou tendo alguns problemas frequentes de Framedrop no totem que está me enchendo os bugalhos, vou tentar resolver e assim que conseguir eu coloco por aqui.
Na verdade eu tenho o ffmpeg instalado e gostaria que tivesse uma opção no sistema de escolher meus demuxers/encoders/decoders e que isso não ficasse a cargo de cada tocador. Mas to passando cada um pro ffmpeg e vou ver no que dá.
Se alguem souber de uma dica pra um gerenciador de codecs no ubuntu, ficaria gratíssimo.
abraços