O mérito não é meu, só segui as dicas do site GdH, mas lá ensinava a converter um arquivo do Babylon português-inglês (.bgl):
http://www.guiadohardware.net/dicas/convertendo-bgl-stardict.htmlO problema é que eu tava tentando entender os comandos para poder converter o arquivo michaelis_ptg_ptg.bgl , já que o meu Stardict já tinha um dicionário ptg-ing, até que pude compreendê-los, só tive que obviamente mudar o nome do arquivo e os passos são esses:
Instalar o stardict e o stardict-tools (esses eu já tinha):
# apt-get update
# apt-get install stardict startdict-tools
Instalar o pacote de compiladores básicos:
# apt-get install build-essential libxml2-devComo diz no site:
Para converter os dicionários do Babylon é necessário instalar o dictconv, parte do projeto KTranslator ( http://sourceforge.net/projects/ktranslator/):
$ wget http://optusnet.dl.sourceforge.net/sourceforge/ktranslator/dictconv-0.2.tar.bz2
$ tar -jxvf dictconv-0.2.tar.bz2 ; cd dictconv-0.2
$ ./configure
$ make
# checkinstallFui no site do Babylon e baixei o arquivo Michaelis_ptg_ptg.bgl (uns 16mb) e com o
dictconv instalado pude converter o arquivo .bgl:
$ dictconv -o michaelis_ptg_ptg.dic michaelis_ptg_ptg.bglDepois converti para o formato utilizado pelo Stardict:
$ /usr/lib/stardict-tools/tabfile michaelis_ptg_ptg.dicApós a conversão remover caracteres desnecessários com:
$ cat michaelis_ptg_ptg.dic | sed 's/$[0-9][0-9]*$t/t/' > michaelis_ptg_ptg.dicE por ultimo mover os arquivos convertidos para a pasta do stardict:
# mv michaelis_ptg_ptg.dict.dz /usr/share/stardict/dic/
# mv michaelis_ptg_ptg.i* /usr/share/stardict/dic/Depois de tudo, a mensagem do terminal:
..........................
Results
File: michaelis_ptg_ptg.dic
Title: Michaelis Moderno Dicionário da Língua Portuguesa
Author: Editora Melhoramentos Ltda.
Email:
Version:
License: (c) 1998 Editora Melhoramentos Ltda. <BR>Para maiores informações clique em <font color="#000099">MICHAELIS</font>
Description: Este completo dicionário de língua portuguesa do Brasil está atualizado com neologismos e termos técnicos das áreas de Informática, Economia, Marketing, Comunicaçao, Ciencias e Tecnologia. Apresenta divisao silábica dos verbetes, classe gramatical, regencia dos verbos, etimologia (que detalha a origem e a formaçao da palavra), sinônimos, antônimos e variantes, expressoes idiomáticas e gírias, informaçao de plurais, femininos, aumentativos e diminutivos irregulares e conjugaçao dos verbos defectivos.
<BR> <BR>Para maiores informações sobre o conteúdo do dicionário digite "Michaelis" na caixa de busca de verbetes.
Original Language: Portuguese
Destination Language: Portuguese
Headwords: 178506
Words: 178506
O dicionário de português é meio simples, faltaram palavras que eu tava procurando mas já ajuda bastante no dia-a-a-dia.
Espero que essa dica simples possa ajudar a quem estiver procurando um dicionário offline, seja só de português ou português-inglês ou vice/versa.