Dicionários para stardict no Karmic Koala (ubuntu 9.10)

Iniciado por isabelgobbo, 27 de Dezembro de 2009, 09:30

tópico anterior - próximo tópico

livre1

Para mim está opções devia ter no goldendict:



Falar a palavra com som



Ter opção para não deixar ele aberto quando eu clicar em fechar


Melhora na interface grafica


Ter opção de traduzir em pelo google tradutor

E outras opções que quero dizer "Configurações".

O goldendict é um projeto novo, com poucos colaboradores, nem tradução para português brasil ele tem, no futuro se ele melhorar alguns pontos, é o stardict continuar com poucas atualizações acho que o caminho para o pessoal será o goldendict.

O stardict demora ter atualizações é e dificil instalar dicionarios nele, nisto ele perde.

alarcon

Citação de: isabelgobbo online 02 de Janeiro de 2010, 20:17
Olha só apareceram os dicionários já convertidos que eu consegui faz algum tempo e não lembro de todos  os sites.

O pacote é Dicionarios.zip e tem 78,8 MB e tenho outro que é para instalar, com nome Dicionarios-Stardict-ID-1.0.deb de 18,5 MB.

Outros eu achei em outros sites como o stardict-wikipedia-zhwiki-2.4.2.tar.bz2 de 78 MB.

Não converti nenhum, peguei tudo pronto e só depois de dar o comando:
$ sudo chmod 777 /usr/share/stardict/dic apareceram os dicionários do stardict no meu PC.

90% do que consegui foram de tópicos deste fórum.

"Fórum Ubuntu Linux - PT > Área para Iniciantes > Dicas e Truques > Dicionário Babylon português-inglês inglês-português"

"Fórum Ubuntu Linux - PT > Suporte Técnico > Aplicativos > Dicionários para Ubuntu 9.04"

E andei lendo muito tutorial que tem sobre o stardict fora deste fórum, inclusive o famoso do Guia GHD.

Fórum Viva Linux e etc... e cada um me enviando para outro site e assim por diante.

Claro que guardei os melhores tutoriais e tópicos incluindo o teu daqui Alarcon.

Aqui 2 sites que deram para conseguir o pacote deb e outros dicionários.

http://www.indexdata.com.br/Linux/Pacotes/Dicionarios/Dicionarios-Stardict-ID-1.0.deb

http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=80679&package_id=240210

O GoldenDict eu instalei e ele pegou automaticamente tudo que estava no stardict de dicionário, não acho que acrescentou algo  e é pior para traduzir ao selecionar o verbete. Menos opções de configuração também.

Olha Alarcon eu até vou tentar de novo seguir o tutorial que me destes, mas como  o stardict já está instado com as outras coisas que baixei pelo sinaptic, acho difícil dar certo.

Mas acho importante usar a linha de comando mesmo no modo copia e cola, pois algum dia eu aprendo.

Tenho um pacote comprimido dos dicionários babylon que guardei, mesmo aqueles com extensão .exe com o nome Babylon dict.tar.gz.   Só que ficou com 97,4 MB e não tenho site onde deixar o pacote para tu olhar o que tem nele.  

Obrigada por tudo.



Esse Dicionarios.zip e o Dicionarios-Stardict-ID-1.0.deb já instalam uma boa quantidade de dicionários na forma de leitura do stardict, inclusive os que falo nos meus procedimentos para converter, ou seja, o Babylon_English_Portuguese e o Babylon_Portuguese_English, então pergunto se o que vc quer são outros dicionários particulares que vc possui em formato .BGL por aí, pois para os outros não há necessidade de ter o trabalho de conversão se vc já possui convertidos neste seus pacotes.

Os dicionários do Babylon em formato .exe não são arquivos executáveis e sim arquivos compactados que se alto extraem por isso que ele tem extensão .exe, no linux basta clicar com o botão direito do mouse sobre eles e escolher a opção extrair aqui que ele vai descompactar o arquivo numa pasta com o mesmo nome do aquivo sem o .exe com todo o seu conteúdo.

Sei que tem o site http://www.4shared.com/  que vc pode criar uma conta e fazer upload para lá de arquivos e torná-los disponíveis para downloads. Acho que o tamanho para uma conta free é de 5GB mas não tenho certeza.

isabelgobbo

#17
Vou colocar no site  http://www.4shared.com/   os dicionários que tenho.
Na hora de descompactar os que tem extensão .exe, além dos .bgl  se encontram muitos outros arquivos inclusive os .exe para o windows. Acho que só aproveita os .bgl, certo?

De novo:
sudo apt-get install stardict startdict-tools build-essential libxml2-dev dictconv
[sudo] password for isabel:
Lendo listas de pacotes... Pronto
Construindo árvore de dependências      
Lendo informação de estado... Pronto
stardict já é a versão mais nova.
E: Impossível achar pacote startdict-tools
xxxxxl@xxxxx:~/Babylon dict$

mas eu tentei assim mesmo converter e deu:
/usr/lib/stardict-tools/tabfile eng_ptg_novo.dic
Big warining: line 850 end by \
Warning: line 1477, bad definition!
Warning: line 2481, bad definition!
Warining: line 2761 \b
Warning: line 3065, bad definition!
Warning: line 3407, bad definition!
Warning: line 3825, bad definition!
Warning: line 6633, bad definition!
Warning: line 6635, bad definition!
Warning: line 6644, bad definition!
Warning: line 8487, bad definition!
Warning: line 10338, bad definition!
Big warining: line 14225 end by \
Warning: line 18351, bad definition!
Warning: line 18716, bad definition!
Warning: line 22233, bad definition!
Big warining: line 22437 end by \
Big warining: line 34298 end by \
Warning: line 35572, bad definition!
Big warining: line 38675 end by \
Big warining: line 41742 end by \
Warning: line 44103, bad definition!
Big warining: line 46212 end by \
Big warining: line 47496 end by \
Warning: line 51111, bad definition!
Big warining: line 51193 end by \
Warning: line 68343, bad definition!
Warning: line 71305, bad definition!
Warning: line 72653, bad definition!
Warning: line 86807, bad definition!
Warning: line 92797, bad definition!
Warning: line 98435, bad definition!
Warning: line 100125, bad definition!
Warning: line 104061, bad definition!
Warning: line 112227, bad definition!
Warning: line 113417, bad definition!
Warning: line 115239, bad definition!
Warning: line 117363, bad definition!
Warning: line 119814, bad definition!
Warning: line 119835, bad definition!
Warning: line 119939, bad definition!
Warning: line 119978, bad definition!
Warning: line 120027, bad definition!
Warning: line 120738, bad definition!
Warning: line 121162, bad definition!
Warning: line 122238, bad definition!
Convert over.
eng_ptg_novo wordcount: 122636
x@x:~/Babylon dict$ sudo mv eng_ptg_novo.dict.dz /usr/share/stardict/dic/
x@x:~/Babylon dict$ sudo mv eng_ptg_novo.i* /usr/share/stardict/dic/
x@x:~/Babylon dict$

Bom agora eu consigo converter mas é muito chato e dá esses problemas como o acima.
Não convertia porque alguns dicionários estão com .bgl em caixa baixa e outros .BGL em caixa alta.
Eu estou renomeando o nome de  alguns dicionários para ficar mais fácil na linha de comando.
O que converteu bem foi o que eu tinha que era exatamente o teu exemplo.
Pode ser problema de espaço entre caracteres ou sei lá, tem que digitar direitinho no terminal e como não entendo de comandos, eu não consigo fazer muito bem as coisas.
Converter então, converte e tu tinhas razão Alarcon, mas que é "um porre" isso lá é. :-[ :-[ :( ??? ::) :-X

Muito obrigada mais uma vez, tu tens um paciência de santo.
Isabel ,Desktop: MB Asus 85B-Plus,Processador Intel Core i5-4430, 1º HD Sata II Seagate 500 GB,2º HD Sata II 500GB, Vga GeForce 9500GT, 4 GB DDR3-1600, ODD Opticart, Fonte Corsair VX 450W, Monitor AOC LED 22", Gab. Cooler Master 450 Silencio, Ubuntu 18.10 64 , Win. 7 Pro 32 bits; Debian 7.1, 32 bits

alarcon

Deixa só eu fazer uma correção de um erro de digitação meu que foi o seguinte, esse erro que vc mostra aqui:

CitarDe novo:
sudo apt-get install stardict startdict-tools build-essential libxml2-dev dictconv
[sudo] password for isabel:
Lendo listas de pacotes... Pronto
Construindo árvore de dependências     
Lendo informação de estado... Pronto
stardict já é a versão mais nova.
E: Impossível achar pacote startdict-tools
xxxxxl@xxxxx:~/Babylon dict$

ocorre somente por que o nome do pacote startdict-tools está errado e por minha culpa, portanto desculpe-me. O verdadeiro nome do pacote não tem a letra t a mais que destaquei em vermelho anteriormente. O nome correto é stardict-tools e portanto o comando da forma correta seria:

sudo apt-get install stardict stardict-tools build-essential libxml2-dev dictconv


Sobre o trabalho de conversão, realmente isso é muito chato, ainda bem que existem por aí dicionários já convertidos. Também notei que alguns dicionários ao se fazer a conversão eles não ficam num formato adequado, talvez isso seja por que o Babylon tenha alterado alguma formatação nos seus dicionários e com esses procedimentos indicados não são o suficiente, é só uma especulação minha, já aqueles do meu exemplo devem ser dicionários de uma versão mais antiga do Babylon que tem uma formatação que pode ser convertido com os procedimentos indicados sem o menor problema. É o que estou pensando, mas como disse sem nenhuma certeza de que seja isso.

isabelgobbo

Olá pessoal, eu tentei fazer upload para o site rapidshare de alguns dicionários babylon,
mas toda vez que tento trava o browser e não consigui disponibiliza-los.
Desculpa Alarcon.
Acho que a velocidade da minha internet é muito baixa para uploads
ou pode ser algum outro problema. :'(
Isabel ,Desktop: MB Asus 85B-Plus,Processador Intel Core i5-4430, 1º HD Sata II Seagate 500 GB,2º HD Sata II 500GB, Vga GeForce 9500GT, 4 GB DDR3-1600, ODD Opticart, Fonte Corsair VX 450W, Monitor AOC LED 22", Gab. Cooler Master 450 Silencio, Ubuntu 18.10 64 , Win. 7 Pro 32 bits; Debian 7.1, 32 bits