Fórum Ubuntu Linux - PT
19 de Abril de 2014, 11:28 *
Olá, Visitante. Faça o login ou registre-se.
Perdeu o seu e-mail de ativação?

Login com nome de usuário, senha e duração da sessão
Notícias: Atualização no plugin de busca para Firefox e Internet Explorer.
 
   Home   Ajuda Regras Pesquisa Login Registre-se  
Anúncios
Páginas: [1]   Ir para o fundo
  Imprimir  
Autor Tópico: Kdenlive problema para testar a tradução (Resolvido)  (Lida 2604 vezes)
limathebest
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 13



Ver Perfil WWW
« em: 24 de Novembro de 2009, 18:48 »

Já faz algum tempo, que estou traduzindo o kdenlive um poderoso editor de vídeo, para fazer esta tradução entrei no site oficial do programa e baixei um arquivo já pré traduzido, o que na verdade eu fiz foi somente fazer algumas correções básicas do tipo:

N&o = Não
voc& = Você
Cut = Recortar

Bem aproveitei depois da correção é traduzi diversas mensagens simples que ainda não tinham traduções. No final ficaram um pouco menos de 50 mensagens para acabar de traduzir, visto que quando comecei faltavam mais de 200 mensagens.

Para fazer a tradução usei o programa gtranslator, o arquivo que traduzi tem a extenção *po.

O problema é assim gostaria de estar testando primeiro o arquivo no meu kdenlive para depois compartilhar, no site do projeto eles exemplificam esse processo da seguinte maneira:

Citar
   Here is an example of creating a new translation for the French language, which has the iso name "fr".

       1. Checkout kdenlive from SVN:
          svn co https://kdenlive.svn.sourceforge.net/svnroot/kdenlive/trunk/kdenlive
       2. Change directory to the "po" folder:cd po
          kdenlive.pot file is the original English text. It does contain the translation.
       3. kdenlive.po file is the translation. For technical reasons, each kdenlive.po file needs to be placed in a subdirectory, in this case fr/kdenlive.po. So create a subdirectory with the iso name of the language: mkdir fr
       4. Copy and rename kdenlive.pot to the new directory: cp kdenlive.pot fr/kdenlive.po
       5. Translate the newly created po file using a po Editor.
       6. If you want to test the newly created po file, you need to set up the build system to include it. Copy a CMakeList.txt file from another po directory and change it:
          cp da/CMakeList.txt fr/CMakeList.txt
          kwrite fr/CMakeList.txt
          Change the da to fr.
          Then, add the name (fr) of your newly created directory to the file po/CMakeList.txt in order:
          kwrite CMakeList.txt
          Finally you have to run CMake as you would normally, and install Kdenlive to test your new translation.
       7. Present your work on Kdenlive mailing list and send us the po file for integration.

    We do appreciate it, if translators are willing to become registered as SVN writers, so they can update translations themselves.


Não compreendi exatamente o que o exemplo quer dizer, por isso escrevo alguém tem alguma ideia ?
« Última modificação: 06 de Dezembro de 2009, 12:23 por limathebest » Registrado

F3N1X = www.filhosdaweb.net

Ajude, Comente, Discuta, Critique, Visite:  Filhos da Web um outro jeito de olhar para este imenso universo chamado internet.
limathebest
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 13



Ver Perfil WWW
« Responder #1 em: 06 de Dezembro de 2009, 12:23 »

Olá galera bom dia!

Consegui resolver meu problema, notei que esse tópico seria respondido mais facilmente se colocasse ele no setor programação e Scripts aqui do fórum mesmo.

Depois de apenas algumas horas veio a solução, pelo usuário Darcamo.

A resposta pode ser lida aqui http://ubuntuforum-br.org/index.php/topic,59977.0.html

Antes de ler a resposta deixa só eu explicar de uma maneira simples o que vai ser feito:

Primeiro deve se converter o arquivo *po para *mo.

Segundo depois de convertido o arquivo você deve trocá-lo pelo arquivo original do programa, no caso o kdenlive.
Para fazer isso basta:
Citar
Copia o arquivo kdenlive.mo gerado para a pasta /usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES
Já deve ter um arquivo com o mesmo nome nessa pasta então faz backup do antigo antes de sobrescrevê-lo.

De maneira bem genérica foi isso que fiz e deu certo. consegui testar minha tradução no programa já instalado no meu sistema.
Registrado

F3N1X = www.filhosdaweb.net

Ajude, Comente, Discuta, Critique, Visite:  Filhos da Web um outro jeito de olhar para este imenso universo chamado internet.
Páginas: [1]   Ir para o topo
  Imprimir  
 
Ir para:  

Powered by MySQL Powered by PHP Tema desenvolvido por FaBMak e n3t0
Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
© 2014 Canonical Ltd. Ubuntu e Canonical são marcas registradas da Canonical Ltd.
XHTML 1.0 válido! CSS válido!