Tutorial: Tratamento de Áudio/Vídeo, Dual Áudio, Ripagem, Preparação, Extração e Autoração
PT 3.
Usando o Qdvdauthor.
Abrindo o Qdvdauthor, vá na guia Tools > Setup > OK > em General > em DVD Directoy: e escolha a pasta onde será gerado do video autorado > OK. Depois clique no ícone de um papel ao lado da varinha, que se chama New Project, e na caixa azul, deixe como está, ou seja, em /temp e dê Next, depois lá em cima escrito Unnamed, você pode substituir p/ outro nome desejado, no qual é o nome do projeto.xml. Lá em baixo, como já escolheu anteriormente, vai estar escrito o caminho da pasta onde será gerado do video autorado, e clique em Finish.
Como já tem tutos p/ Qdvdauthor, vou pular a parte de adicionar menus e planos de fundo.
A pasta onde tem o video que será autorado, tem que estar nomeado sem acento p/ não dar o problema de ERROR no Thumbnails.O programa gera thumbnails de video automaticamente, porém, é necessario primeiro ir em Tools > Setup > Drag'n Drop e em On Drop setar para Create Movie Button, já que por padrão o programa deixa setado para Create Image Button. Em Movie Button, basta alterar apenas a opção Duration para configurar o tempo do thumbnail de video ... Eu deixo geralmente em 8 ou 10 segundos (00:00:10).
Vá em Tools novamente e clique em Visible Region pra demarcar a área do plano de fundo. Isto serve pra que os nomes ou botões do menu não fiquem fora, ultrapassando na tela da TV.
Com o direito do rato no menu, clique em Convert to PAL (é opcional), que pode melhorar a resolução depois.
Na caixa ao lado do menu à esquerda, clique na guia All Sources e de um clique com o esquerdo do rato na área branca...Lá você escolhe o video à ser autorado. A cada mudança, sempre vá em File > Save Project.
Com o direito do rato no vídeo adicionado (que fica ao lado esquerdo do menu), clique em Properties, e na guia Properties em Post Command deixe em call vmgm menu 1;.
Na guia Audio/Subtitle, não precisa mais mexer no áudio ou adicionar mais nada, já que o video já está multiplexado. Em Subtitles à direita, clique em Add e adicione a sua legenda.srt e clique em Open. Na pequena caixa que se abre, adicione o nome do idioma coreto Portuguese que está na sua legenda.srt. Pela lógica, o primeiro será português, marcando ainda na caixinha de díalogo de legenda em Subtitle Number e deixe em 0. O segundo é español, e marque 1 em Subtitle Number, após adicionar o nome Spanish, e o terceiro é inglês, e marque 2 em Subtitle Number, após adicionar o nome English. Na guia Chapters, divida os capítulos manualmente ou automaticamente. Clique agora em Accept.
Agora, será feito o mesmo procedimento em todos os menus que você adicionar. No menu principal, clique com o direito do rato em Properties, e na aba Properties deixe marcado em Loop (faça o mesmo com todos os sub-menus), e isso será importante para a repetição constante do menu após acabar seu tempo estipulado em Geometry;. Na aba Audio/Subtitle clique em Add pra adicionar o áudio de fundo do menu, geralmente de 20 segundos.
P/ isso edite a música desejada e deixe na duração que desejar pelo Audacity. De preferencia, já converta em .mp2. Adicione o Audio.mp2 e clique em Open. Na aba Geometry, lá em ''Ending at:'', estará assim: 00:00:01.000. Mude para uma quantidade de segundos para que os thumbnails de video possam rodar em sua duração escolhida, no caso aqui em 10 segundos. Se a música de fundo estiver em 20 segundos, é bom que em Geometry esteja também em 20 segundos p/ ficar bem organizado, sem sobra do mudo na música ou mesmo do corte da música, então eu mudo para 00:00:20.000 (neste caso, 20 segundos). Agora clique em Accept.
Pode adicionar quantos menus quiser. Então vá na guia DVDAuthor, e clique Add Menu, adicionando assim um sub-menu.
Como já tem tutos ensinando à criar botões de texto...., só que mostrarei como deixar o botão do jeito certo para ativar as legendas e audios desejados no menu.
No sub-menu, por exemplo eu deixo os cabeçalhos, Legendas, Sem Legendas e outro cabeçalho Aúdios. Em legendas deixo 3 botões definidos em; Português, Inglês e Espanhol. Deixo um botão chamado Menu, para chamar para o menu principal após alterar as opções desejadas no sub-menu de legendas e áudios.Clique com o direito do rato e em Edit Button no botão Portugues. Na guia General, deixe em Button1 como está, em Action jump, deixe no mesmo sub-menu. Como ele automaticamente deixa em vmgm, que é o principal, mude para sub-menu (no meu caso, como as opções de legendas e áudios estão no sub-menu 1, eu marquei SubMenu-1). Faça isso com todos os botões de legendas e áudios. Então clique em Advanced. E em System registers que você vai brincar com legenda em inglês com audio em português, etc.... Deixaremos o básico. Mesmo assim, nos menus você poderá escolher como quiser clicando simultaneamente pra escolher assistir, audio inglês com legenda em português, audio inglês sem legenda, audio portugues com …. e assim por diante, não sendo necessário fazer coisas mais avançadas que isso. Já no botão Sem Legendas, é só alterar o Action jump para SubMenu (no meu caso, SubMenu 1).
Em Subtitles -Def-, marque o numero 0, que é português como já explicado anteriormente e dê OK.
Com os outros, o processo será feito na mesma ordem como explicado antes; espanhol em 1, e inglês em 2.No cabeçalho Audios eu defino 2 botões; Portugues e Ingles. Com o direito do rato e em Edit Button no botão Ingles, faço o mesmo, deixando tudo como está automaticamente, menos o Action jump, deixando em Submenu (no meu caso SubMenu 1), e clique em Advanced. ATENÇÃO na ordem, como explicado antes, o inglês é o Aid 1, e o português é o Aid 2, mas pro QDVD-Auhtor o Aid 1 é o 0 e o Aid 2 é o 1, portanto, em Audio -Def-, marque a opção 0 e dê OK.
No botão Portugues marque a opção 1 em Audio -Def- e dê OK.
P/ adicionar música de fundo nos sub-menus, é o mesmo procedimento feito no menu principal, deixando o mesmo valor dos numeros em relação ao tempo da música de fundo lá em Geometry p/ ficar mais organizado, mas não é obrigatório, já que permite tocar a música de fundo inteira.
Agora, os números em Geometry serão obrigatórios nos sub-menus que tem os capítulos e seus thumnails de vídeo, fazendo o mesmo procedimento já explicado, mesmo com a música de fundo no sub-menu já adicionado. Com os capítulos já criados, clique agora com o direito do rato no video (ao lado esquerdo do menu em All Sources), que vai aparecer a opção Thumbnails, clique nela. Lá, vai processar todos os capitulos, Em Text Type, deixe marcado (é opcional) Chapter No., para organizar mais. Selecione os capitulos no numero que couber no sub-menu e com o tamanho desejado em ''Size :''. Arraste-os quantos quiser para o sub-menu...
Veja que em cada capítulo no direito do rato, em Edit Button, lá em Action jump, já está automaticamente marcado em nome do filme e marcado o seu ponto corrreto no filme. É só dar OK.
Na guia SubPictures (Subtitles) vá aparecer uma tela com uma frase laranja; Please drag a video source. É só arrastar o filme que está sendo autorado (no lado esquerdo na guia All Sources, já mostrados nas fotos acima) para esta tela.
Arrastado o filme na tela, as legendas adicionadas anteriormente vão aparecer automaticamente na guia Gen do lado direito da tela. Na tela pode se visualizar o filme, e embaixo na tela branca separada, se pre-visualiza a legenda. Pode também escrever algo na tela branca p/ visualizar as fontes, etc, pra ver qual agrada mais.
Ao lado da guia Gen, tem mais 3 guias; Font, Geo e Text.
Na guia Gen, é só selecionar a legenda com o esquerdo do rato e ir na guia Font.
Na guia Font tem bastante fonte como Arial, Andale Mono, Georgia, Comic Sans MS, e tem 4 formas em baixo; Normal, Italic, Bold e Bold Italic. Ao lado das formas tem o tamanho, que fica em 9 por padrão, que é muito pequeno, daí é só escolher a desejada...Pra mim fica legal a partir de 20, ou seja, 20, 22, 24, 26 e 28.
Embaixo tem uma caixinha já marcada chamada Outline com o n° 2, e não sei pra que é, e deixo como está. Underline é p/ colocar o traço debaixo da legenda.
Embaixo tem a caixa chamada Color, que por padrão já está em laranja. Lá é só escolher a cor desejada...tem várias, muito bom. Tem até cores customizadas p/ adicionar.
Na guia Geo vc adiciona o alinhamento do texto, posição. Uma dica importante é a posição da legenda na TV, e na guia Geo é onde se contorna o problema, caso aconteça. Vá em Offset e em Y, configure aposição. Dependendo da versão do programa, fica diferente o modo de configurar. Antes eu digitava ''-30'' e ficava bom. Na nova versão já é diferente e maior a numeração.... Pra pre-visualizar é só cliclar com o esrquerdo do rato na area branca em X e pronto.
Automaticamente já fica melhor que a propria .srt que estava antes (a gerada pelo Avidemux), porque a legenda fica ainda mais embaixo na tela do filme. Ainda em Geo, mostra a prévia da legenda.
Depois é fazer o mesmo com todas as legendas, ou seja, selecionando com o esquerdo do rato na legenda escolhida e ir na guia Font e depois ir nas outras guias se desejar.
Após editar as legendas, basta ir em Create DVD (nem precisa mais nada, aliás nem tem uma caixa do tipo ''OK'' para confirmar a edição da legenda rsrs) e gerar o filme autorado.
Só pra finalizar a autoração , é só clicar em "Create DVD", em "No", caso apareça uma tela preta pedindo p/ organizar mais os segundos, botões, etc..., e OK de novo.
Agora é só esperar o programa gerar o video. Como os arquivos já estavam em .mpg, além de ser gerado com sucesso, o processo será mais rápido na geração e renderização do arquivo autorado.Depois, no K3b, é só adicionar as pastas VIDEO_TS e AUDIO _TS, e marcar em ''Somente criar imagem'' pra testar o trabalho no VLC antes de queimar no DVD.
Vai na ordem cada foto:
Aqui a seta do mouse mostrando onde clico no
filme com o direito do rato p/ clicar em Properties >
Aqui após clicar em Properties como deve ficar na guia Properties >
Aqui ainda em Properties antes de adicionar as 3 legendas >
Aqui adicionando a 1° ledenda (portugues), e veja que na pasta onde está o filme que será autorado, as legendas .srt estão na ordem determinada pelo proprio filme quando foi extraido antes ainda de passar para .srt. A legenda em portugues é a primeira, e na ordem é 0. >
Aqui quando adiciono a legenda em portugues, e veja que eu seleciono o idioma, e o numero eu deixo como está (0) >
Aqui a segunda legenda, espanhol (1) >
Aqui a terceira legenda, ingles (2) >
Agora, as tres legendas adicionadas >
Aqui mostrando a seta onde clico com o direito do rato em Properties do
menu >
Agora, em Properties do
menu , na guia Properties como deve ficar (se faz a mesma coisa em todas as guias de todos os outros submenus) >
Em Properties, agora na guia Geometry como deve ficar (seguindo o exemplo do tuto) >
Agora, o submenu 1, onde eu deixo os cabeçalhos e botões das legendas e áudios >
Aqui é em Edit Button quando clico no direito do rato no botão da legenda Português, e veja como está no Submenu 1, o Action jump fica em Submenu 1, e a seta do rato mostrando que é 0 a legenda portugues (como já explicado antes). Os outros na sequencia, Espanhol 1, e Ingles 2 >
Olha como fica em Edit Button o áudio no botão Ingles, Action jump em submenu 1, e a seta do rato mostrando que é 0 o áudio ingles (na identificação do video, estava o ingles em 1 como já foi explicado) >
Agora o audio no botão Portugues em Edit Button, com o Action jump em submenu 1 e a seta do rato mostrando que é 1 o audio portugues ( na identificação antes estava em 2) >
Agora o resultado da ISO no VLC ;
áudio (como o filme é originalmente do idioma ingles, o primeiro ele mostra o nome ''English'', e o audio portugues ele mostra somente o n° da trilha de áudio) >
O resultado da ISO no VLC;
legendas (ele mostra todos os nomes das legendas) >
Antes de mais nada, é fundamental sempre converter o video grande e interromper em 10%, pra ficar um video pequeno e assim testar com tranquilidade até acabar com todos os erros de início. A pratica explica tudo rsrs.
Pronto, é isso aí, apesar de longo tutorial, o caminho após o aprendizado é bastante pratico e razoavelmente pequeno, por incrivel que pareça. Divirtam-se!
GNU/Linux é GNU/Linux!!!!!Referências:
*
http://gallery.menalto.com/node/28070*
http://linux.die.net/man/1/mplex*
http://www.snappishproductions.com/media/dvdtalk.html (este só consegui visualizar melhor com a resolução auto). Fica na parte 3.
*
http://sourceforge.net/projects/qdvdauthor/forums/forum/340649/topic/1590629?message=3959876*
http://www.vivaolinux.com.br/topico/Multimidia/Extrair-(ripar)-legenda-de-DVD?pagina=1&num_por_pagina=12*
http://www.vivaolinux.com.br/artigo/Convertendo-DVD-para-AVI-com-2-idiomas-de-audio