SINCRONIZAR LEGENDAS MUITO SIMPLES COM ESSE PROGRAMINHA
Esta aplicação é das melhores que há na sua área. O único programa que está a um nível igual é o Subtitle Workshop para Windows. O único programa que está a um nível igual é o Subtitle Workshop para Windows.
O Gnome-subtitles inclui todas as funcionalidades básicas necessárias, tais como adicionar/remover legendas, visualizador de vídeo de forma a facilitar o trabalho, e, a principal, um modo de ajuste da legenda, em que se tem umas legendas dessincronizadas e dá-se o tempo da primeira legenda eo da última, ea legenda é sincronizada automaticamente. O Gnome-subtitles inclui todas as funcionalidades básicas necessárias, tais como adicionar / remover Legendas, visualizador de vídeo de uma forma facilitar o trabalho, e, um diretor, um modo de ajuste da legenda, em que se tem umas Legendas dessincronizadas e dá - se o tempo da primeira e o da última legenda, e a legenda é sincronizada automaticamente.
INSTALAÇÃO BASTA IR NO SYNAPTIC e pesquisar por gnome-subtitles e pronto.
Depois é só ir em Aplicativos->Multimidia(versões do ubuntu +antiga é Som e vídeo)->Gnome Subtitles
Tal como foi dito anteriormente, o modo de ajuste é uma funcionalidade mais usada por um utilizador comum, que tendo uma determinada legenda dessincronizada, através do vídeo, located qual a primeira fala, e na aba Tempo -> Ajuste (timings-> Ajustar) digita o valor Dessa primeira fala em Subtitle Primeiro-> New Start, o mesmo é feito para a última fala em que se digita o tempo em última Subtitle-> New Start. Depois basta clicar no botão adjust ea legenda automaticamente fica sincronizada com o vídeo. Depois basta clicar no botão ajustar automaticamente e a legenda fica sincronizada com o vídeo.
Para ver a imagem ampliada clique no link abaixo.
http://img155.imageshack.us/my.php?image=semttuloti8.jpgUma outra forma de sincronizar a legenda é pausar o vídeo exactamente onde começa a primeira fala e clicar em Video->Set Subtitle Start e depois pausar o vídeo na ultima fala e clicar em Video->Set Subtitle End.
Ainda existe uma outra funcionalidade bastante interessante que está direccionada mais para os utilizadores tradutores de legendas: Modo Tradutor. Este modo pode ser utilizado clicando em File->Translation->New, em que aparece ao lado de cada fala uma nova zona para escrever a tradução. Depois é só salvar a nova tradução em File->Translation->New.
Só lembrando que o Gnome Subtitle funciona bem em todas as versões do Ubuntu, com exceção da 8.04 Hardy que basta instalar o pacote libmono-i18n2.0-cil segundo nosso colega velox256.
OBSERVAÇÃO: IMPORTANTE QUE A LEGENDA ESTEJA NA MESMA PASTA QUE O FILME E TENHA O MESMO NOME. exemplo se o filme chama wolverine.avi a legenda terá de chamar wolverine.srt.
Abra o gnome-subtitles e clique no ícone abrir e procure por seu arquivo srt que você baixou na net. Salve a legenda em salvar como subtitle format escolha SubRib(*.srt) e em Character Coding o formato padrão está UT-F8 se não ler no seu player poderá mudar de UT-F8 para Western ou outra.
Fonte de matéria: minha mesma
http://ubuntuforum-br.org/index.php/topic,44783.0.html